miércoles, 29 de febrero de 2012

7 HORAS EN OTRO MUNDO

Pasar 7 horas en otro mundo es muy bueno para la salud.
Spend 7 hours in another world is very good for health.
Passer 7 heures dans un autre monde est très bon pour la santé.
Verbringen Sie 7 Stunden in eine andere Welt ist sehr gut für die Gesundheit.
7 Часов в другой мир-это очень хорошо для здоровья.


1ª HORA




2ª HORA




3ª HORA




4ª HORA




5ª HORA




6ª HORA




7ª HORA




Hasta pronto













































martes, 28 de febrero de 2012

AQUELLOS AÑOS LOCOS Y SU MUSICA 8ª parte


Aquellos años 60 -70 -80 donde la música hizo un cambio radical en todo el mundo.
Those years 60 - 70-80 where the music made a radical change in the world.
Les années 60 - 70-80, où la musique fait un changement radical dans le monde.
Diesen Jahren 60 - 70-80, wo die Musik einen radikalen Wandel in der Welt gemacht.
Эти годы 60 - 70-80, где музыка сделал радикальные изменения в мире.


ROCIO JURADO




LIBENSZEIT




INKA




ADAMO




RITA PAVONE




ROD STEWART




NANCY SINATRA




Hasta mañana











lunes, 27 de febrero de 2012

BAILANDO AL SON DE...............................

Bailando al son de.......... es una pequeña muestra de barios estilos y formas.

Dancing to the sound of... is a small sample of bar styles and forms.
Danse au son de... est un petit échantillon de barre de styles et de formes.
Tanzen zu den Klängen von... ist eine kleine Auswahl von Stilen und Formen.
Танцы под звуки... это небольшой выборке бар стилей и форм.


PRESOS FILIPINOS EN HOMENAJE A MICHAEL JACKSON 


AL SON DE SUITE SEVILLANA




LA DANZA EQUILIBRISTA




AL SON DEL TANGO ROXANNE




ALSON DE YU ARE MY SONIA




AL SON DE DHOOM AGAIN




Hasta pronto






  

MI HOMENAJE A LOS QUE SABEN SOPLAR

Mi pequeño homenaje a todos los que soplando nos deleitan con su música.


My small tribute to anyone blowing delight us with their music.
Mon petit hommage à quelqu'un souffle nous plaisir avec leur musique.
Mein kleiner Tribut an jeder weht uns Freude mit ihrer Musik.
Мой небольшой дань никому пенообразующих радости нас с их музыкой.


En primer lugar a RUDI VENTURA, un catalán que nos hizo bailar al son de su trompeta.


Во-первых для Руди Вентура, каталанский, который сделал нас танцевать на звук 
его трубы.
Firstly to RUDI VENTURA, a Catalan who made us dance to the sound of his trumpet.
Tout d'abord à RUDI VENTURA, un Catalan qui nous a fait danser au son de sa trompette.
Erstens RUDI VENTURA, ein Katalane, der uns tanzen um den Klang seiner Trompete.




Y como no al muchacho de Jaén, Francisco Rodíguez  conocido como KURT SAVOY
que de la mano de ENNIO MORRICONE, puso su silbido a unas 100 películas.


Und nicht mit dem jungen in Jaén, Francisco Rodíguez bekannt als KURT SAVOY
dass die Hand von ENNIO MORRICONE, seiner Pfeife in über 100 Filmen
Et pas pour le garçon dans la province de Jaén, Francisco Rodíguez connu comme 
KURT SAVOY que la main de ENNIO MORRICONE, mettre son sifflet à plus de 
100 films.
And not to the boy in Jaén, Francisco Rodíguez known as KURT SAVOY that the hand 
of ENNIO MORRICONE, put his whistle to over 100 movies.
И не для мальчика Хаэн, Франсиско Rodíguez известен как Курт SAVOY рука 
ЭННИО МОРРИКОНЕ, положить его свисток для более чем 100 фильмов.




Para LOUIS ARMSTRONG


 


ROY HARGROVE




KENNY G


CHILDHOOD


GHEORGHE ZAMFIR

ADLER TRIO


Hasta pronto

























   

domingo, 26 de febrero de 2012

AQUELLOS AÑOS LOCOS Y SU MUSICA 7ª parte


Aquellos años 60 -70 -80 donde la música hizo un cambio radical en todo el mundo.
Those years 60 - 70-80 where the music made a radical change in the world.
Les années 60 - 70-80, où la musique fait un changement radical dans le monde.
Diesen Jahren 60 - 70-80, wo die Musik einen radikalen Wandel in der Welt gemacht.
Эти годы 60 - 70-80, где музыка сделал радикальные изменения в мире.


LED ZEPPELIN




CARLOS SANTANA




AC_DC




LOCOMANIA




OBJETIVO BIRMANIA




LINDA GAIL LEWIS




JEFF BECK




Hasta pronto




























sábado, 25 de febrero de 2012

LA HERENCIA DE CHICO Y HARPO

Chico y Harpo, junto con Groucho formaron un trío mundialmente famoso conocido
como los HERMANOS  MARX.
Chico and Harpo, and Groucho formed a world-famous trio known as the MARX brothers.
Chico et Harpo et Groucho forment un trio mondialement connu comme les MARX Frères.
Chico und Harpo und Groucho bildete ein weltberühmtes Trio, bekannt als die 
MARX Brüder.
Чико и Harpo и Groucho сформировали всемирно известный как братья МАРКС Братья.


CHICO Y HARPO




Ellos nos demostraron que la música no tiene que estar reñida con el humor.
Они показали нам, что музыка не нужно идти вразрез с юмором.
They showed us that the music does not have to be at odds with humor.
Ils nous ont montré que la musique n'a pas à être en désaccord avec humour.
Sie zeigten uns, dass die Musik nicht im Widerspruch mit Humor sein.




Buscando a sus herederos, creo que e encontrado a................................................
Ищите их наследников, думаю что е установлено............................................
La recherche de leurs héritiers, pense que e trouvé.................................................
Looking for their heirs, think that e found to.............................................................
Auf der Suche nach deren Erben, denke, dass e gefunden.......................................


WALDEMAR MALICKI de Ucrania y la orquesta Filarmónica DOWNCIPU
y su director BERNARD CHMELARZ




Y como no otro de ellos es ANDRE RIEU



 Otro día más

jueves, 23 de febrero de 2012

AQUELLOS AÑOS LOCOS Y SU MUSICA 6ª parte


Aquellos años 60 -70 -80 donde la música hizo un cambio radical en todo el mundo.
Those years 60 - 70-80 where the music made a radical change in the world.
Les années 60 - 70-80, où la musique fait un changement radical dans le monde.
Diesen Jahren 60 - 70-80, wo die Musik einen radikalen Wandel in der Welt gemacht.
Эти годы 60 - 70-80, где музыка сделал радикальные изменения в мире.


JUAQUIN SABINA




BONNIE TYLER




DEMIS ROUSOS




ARETHA FRANKLIN




CHARLES AZNAVOUR




NATALIE COLE & NAT KING COLE




NICOLA DI BARI




ROCIO DURCAL




TOM JONES




Hasta  pronto




















miércoles, 22 de febrero de 2012

TODA REINA TIENE SU CORTE

WHITNEY HOUSTON fue y será en nuestro recuerdo la Reína del Pop
WHITNEY HOUSTON was and will be in our memory of the Pop Queen
WHITNEY HOUSTON a été et sera dans notre mémoire de le Reine de la Pop
WHITNEY HOUSTON wird war und in unserer Erinnerung an die Pop-Königin
УИТНИ Хьюстон была и будет в нашей памяти поп Королева




Como toda reína tenia su corte y su guarda espaldas personal
Как и все Королева были его суда и его/ее личных спиной
Comme tous les Reine avait sa Cour et son dos personnels
As all Queen had his court and his/her personal backs
Wie alle Königin hatte seinen Hof und seine persönlichen Rücken


KEVIN COSTNER




Un secretario particular - Une secrétaire privé - A private Secretary
Eine private Sekretärin - Частный секретарь


ENRIQUE IGLESIAS




Un jefe de la casa real - Глава Королевского дома - Ein Kopf des königlichen Hauses
Un chef de la maison royale - A head of the Royal House


GEORGE MICHAEL




Y unas damas de honor - And a few bridesmaids - Et quelques demoiselles d'honneur
Und ein paar Brautjungfern - и некоторые Дамы из честь


DIONNE WARWICK




MARIAH CAREY




NATALIE COLE




Y un pueblo - И деревня - Und ein Dorf - Et un village - And a village



Que la quería - That he wanted to - Qu'il voulait - Daß er wollte - Что он хотел 
























  

martes, 21 de febrero de 2012

NO TODOS SOMOS GALLEGOS

Cuando escucho que nos llaman en el extranjero gallegos se me pone la cara así.
When I hear that we call Galician abroad I becomes the face as well.
Quand j'entends que nous appelons à l'étranger galicien I devient ainsi le visage.
Wenn ich höre, dass wir im Ausland Galicisch aufrufen wird ich das Gesicht auch.
Когда я слышу, что мы называем Галисийский за границей я становится лице, 
как хорошо.




Como este Bloc es musical, tratare de demostrar las diferencias que hay en España.
Как этот блок музыкальных, дело продемонстрировать различия в Испании.
Da dieser Block musikalisch ist, zeigen die Unterschiede in Spanien.
Ce Bloc est musical, cas démontrer les différences en Espagne.
As this Bloc is musical, case demonstrate the differences in Spain.


En Galicia su música tradicional es más bien Celta, como Irlanda y Escocia.
Their traditional music in Galicia is rather Celtic, as Ireland and Scotland.
Leur musique traditionnelle en Galice est plutôt celtique, comme l'Irlande et l'Écosse.
Ihre traditionelle Musik in Galicien ist eher Keltisch, wie Irland und Schottland.
Их традиционной музыки в Галисии является довольно «Селтик», как Ирландия 
и Шотландия.


LUAR NA LUBRE



Y cantan así -И они поют так - Und sie singen so - Et ils chantent ainsi - And they sing so.


MERCEDES PEON




En el País Vaco se canta y habla, así - In the Basque country it sings and speaks well
Dans le pays Basque, il chante et parle bien - Im Baskenland es singt und spricht gut
В стране Басков он поет и хорошо владеет.


KEN ZAZPI




En Castellano, que es el idioma oficial de España, así.
В Castilian, который является официальным языком Испании, как хорошо.
In Castilian, which is the official language of Spain, as well.
En castillan, qui est la langue officielle de l'Espagne, aussi bien.
In Kastilisch ist die Amtssprache von Spanien, als auch.


ALEX UBAGO




En Valenciano, se canta de esta forma - In Valencia singt er auf diese Weise.
À Valence, il chante de cette façon. - In Valencia, he sings in this way.
В Валенсии он поет таким образом.


RAIMON




En Las Islas Baleares de esta otra forma - В Балеарские острова в этом иначе
Auf den Balearen zu diesem sonst - Dans les îles Baléares à l'autre.
In the Balearic Islands to this otherwise.


TOMEO PENYA




En Catalunya de donde soy yo de esta otra forma - В Каталонии где я в этом иначе. 
En Catalogne où suis-je dans cette autre - In Catalunya wo ich in diesem ansonsten bin.
In Catalunya where am I in this otherwise.


SEGIO DALMA




Como en todo el mundo, somos hijos de madre................. Pero de madre diferente.
Как и во всех странах мира являются дети матери......... Но разные матери.
As in all over the world are children of mother... .................But of different mother.
Comme dans tous les coins du monde sont des enfants de mère... Mais de mère différente.
Wie in der ganzen Welt sind Kinder der Mutter... .............Aber der andere Mutter.


Des de Catalunya, una abraçada, aquest gran país és Galícia.
Den de Cataluña, un abrazo a este gran país que é Galicia.
































   


   

lunes, 20 de febrero de 2012

AQUELLOS AÑOS LOCOS Y SU MUSICA 5ª parte


Aquellos años 60 -70 -80 donde la música hizo un cambio radical en todo el mundo.
Those years 60 - 70-80 where the music made a radical change in the world.
Les années 60 - 70-80, où la musique fait un changement radical dans le monde.
Diesen Jahren 60 - 70-80, wo die Musik einen radikalen Wandel in der Welt gemacht.
Эти годы 60 - 70-80, где музыка сделал радикальные изменения в мире.


DIANA ROSS & THE SUPREMES




CHUBBY CHEKER




MARISOL




MICHEL SAROU




PETULA CLARK




RICARDO COCCIANTE




MADONA




ENGERBERT HUMPERDINK




hasta pronto.






















sábado, 18 de febrero de 2012

AL RITMO DE.......... CON..........

Los países y sus cantantes - Countries and their singers
Les pays et leurs chanteurs - Länder und ihre Sänger
Страны и их исполнители.


ESPAÑA con DAVIT BISBAL




RUSIA con FABRICA




MARRUECOS con KENZA FARAH




LA INDIA con MALLIKA




CUBA con ALEJANDRO IRIZARRY




IRLANDA con ENYA




USA con JENNIFER LOPEZ




FRANCIA con MYLENE FARMER




HUNGRIA con T.A.T.






Hasta pronto





























viernes, 17 de febrero de 2012

5 HOMBRES + 1 MUJER = MORALEJA

Seis personas colgaban de una cuerda en un precipicio, 5 hombres y 1 mujer.


Six people hung from a rope in a precipice, 5 men and 1 woman.


Six personnes sont suspendus à une corde dans un précipice, 5 hommes et 1 femme.


Sechs Menschen hing von einem Seil in einen Abgrund, 5 Männer und 1 Frau.


Шесть человек подвесили веревкой в пропасти, 5 мужчин и 1 женщина.

1ª Hombre DOMINIC FRASCA




La cuerda no era lo suficiente fuerte para aguantar el peso de los seis.
Para poder salvarse uno tenia que soltarse.


The rope was not sufficiently strong to withstand the weight of the six.
To be able to save one had to break loose.


La corde n'était pas assez solide pour supporter le poids des six.
Pour être capable de sauver une devait briser lâche.


Das Seil war nicht stark genug, um das Gewicht der sechs standhalten.
Um eine speichern zu können musste sich lösen.


Канат не был достаточно прочной, чтобы выдерживать вес шести.
Чтобы иметь возможность сохранять один пришлось вырваться на свободу.


2º Hombre CAT STEVENS 




No lograban ponerse de acuerdo de quien se soltaría.
Fue entonces cuando la mujer se ofreció voluntaria.


They could not agree who is let go. It was then when the women volunteered.
Ils ne pouvaient s'entendre qui est let go. 


C'est alors quand les femmes se sont portés volontaires.


Sie konnten sich nicht einigen, wer loslassen ist. Es war dann, wenn die Frauen freiwillig.


Они не могут согласиться с тем, кто отпустил. 
Именно тогда, когда женщины добровольно.


3º Hombre PABLO ABRAIRA




Se quedaron todos sorprendidos de tal decisión y le preguntaron el porque.


They were all surprised of such decision and asked the because.


Ils furent tous surpris de cette décision et a demandé le car.


Sie alle waren überrascht über diese Entscheidung und bat die da.


Они были все удивлены такого решения и попросил потому что.


4º Hombre MICHAEL SARDOU 




Ella les dijo que estaba acostumbrada de siempre a sacrificarse por los demás.


She told them that she was accustomed always to sacrifice for others.


Elle leur a dit qu'elle était habituée toujours à se sacrifier pour d'autres.


Sie erzählte ihnen, dass sie immer, für andere zu Opfern gewöhnt war.


Она сказала им, что она была всегда привыкли жертвовать для других.


5º Hombre ( Dj ) PILIGRIM




Como madre, siempre di prioridad por mis hijos.
Como esposa, anteponía los derechos de mi marido, a los míos.
Como hija, me doblegaba ante mis padres.
Como profesional, permitía que mis jefes obtuvieran los honores de mis logros


As a mother, I always gave priority for my children.
As a wife, it put the rights of my husband, mine.
As a child, I doblegaba to my parents.
As a professional, it allowed my bosses to obtain my accomplishments honors


Comme une mère, j'ai toujours donné priorité pour mes enfants.
Comme une femme, il a mis les droits de mon mari, de la mine.
Comme un enfant, je doblegaba à mes parents.
Comme un professionnel, il a permis mon Boss obtenir les honneurs de mes réalisations


Als Mutter habe ich immer Priorität für meine Kinder.
Als Frau, setzen sie die Rechte meines Mannes, mir.
Wie ein Kind ich Doblegaba meinen Eltern.
Als Profi erlaubte es meine Chefs meine Erfolge-Auszeichnung erhalten


Как мать я всегда приоритетное для моих детей.
Как жена, она ставит права моего мужа, мин.
Будучи ребенком я doblegaba для моих родителей.
Как профессионал он позволил мое начальство получить мои достижения награды


Una mujer SHAKIRA



Todos aplaudieron su decisión y al soltarse se fueron todos al vacío


All welcomed his decision and when you release it were all vacuum


Tous félicite de sa décision et lorsque vous relâchez il était vide de tous les


Alle begrüßt seine Entscheidung und wenn Sie freigeben, es waren alle Vakuum


Все приветствовали его решение и когда вы отпустите это были все вакуум


Moraleja - Сказал - Dit - Said - Sagte 
La mujer tiene abnegación y es noble " PERO NO TONTA "


Women's selflessness and is noble "But not silly"


Femmes de l'altruisme et noble » mais pas stupide »


Frauen Selbstlosigkeit und noble ", aber nicht dumm"


Женщины в бескорыстность и благородное «, но не глупый»     








    






   




  

















jueves, 16 de febrero de 2012

AQUELLOS AÑOS LOCOS Y SU MUSICA 4ª parte


Aquellos años 60 -70 -80 donde la música hizo un cambio radical en todo el mundo.
Those years 60 - 70-80 where the music made a radical change in the world.
Les années 60 - 70-80, où la musique fait un changement radical dans le monde.
Diesen Jahren 60 - 70-80, wo die Musik einen radikalen Wandel in der Welt gemacht.
Эти годы 60 - 70-80, где музыка сделал радикальные изменения в мире.


THE ROLLING STONE




MOCEDADES




NICOLA DI BARI




SABRINA




ALASKA




KISS




JENNIFER RUSH




PEKENIKES




Hasta pronto

miércoles, 15 de febrero de 2012

COMO RELAJARSE DE VACACIONES

Las vacaciones de verano son para relajarse después de un año de trabajo.
The summer holidays are to relax after a year of work.
Les vacances d'été sont pour se détendre après une année de travail.
Die Sommerferien sind zum Entspannen nach einem Jahr Arbeit.
В летние каникулы, чтобы расслабиться после года работы.


Mi consejo, es que primero hay que buscar, un sitio virgen.
Мой совет заключается в том, что мы должны сначала искать, Virgin сайт.
Mein Rat ist, dass wir müssen zunächst versuchen, eine Jungfrau Website.
Mon avis est que nous devons d'abord chercher, un site vierge.
My advice is that we must first seek, a Virgin site.




Que el lugar tenga buenas vistas, al mar o a la montaña.
That place has good views of the sea or the mountain.
Ce lieu a de bonnes vues sur la mer ou la montagne.
Dieser Ort hat eine gute Aussicht auf das Meer oder die Berge.
Это место имеет хороший вид на море или горы.




Hacer las comidas relajados y sin ruidos que nos molesten.
Сделать питание расслабленной и отсутствие шума беспокоить нас.
Machen Sie entspannte Mahlzeiten und kein Lärm stört uns.
Prendre des repas détendus et aucun bruit pour nous.
Make meals relaxed and no noise to bother us.






Antes de acostarnos tomar con tranquilidad una infusión en un lugar tranquilo.
Перед сном нам спокойно принять вливания в тихом месте.
Vor dem Schlafengehen nehmen uns ruhig eine Infusion an einem ruhigen Ort.
Avant d'aller au lit nous calmement prendre une infusion dans un lieu tranquille.
Before going to bed us calmly take an infusion in a quiet place.




Y de esta forma dormiremos relajados.
And in this way we stay relaxed.
Et de cette façon, nous restons détendues.
Und auf diese Weise bleiben wir entspannt.
И таким образом мы оставаться расслабленной.


martes, 14 de febrero de 2012

AQUELLOS AÑOS LOCOS Y SU MUSICA 3ª parte


Aquellos años 60 -70 -80 donde la música hizo un cambio radical en todo el mundo.
Those years 60 - 70-80 where the music made a radical change in the world.
Les années 60 - 70-80, où la musique fait un changement radical dans le monde.
Diesen Jahren 60 - 70-80, wo die Musik einen radikalen Wandel in der Welt gemacht.
Эти годы 60 - 70-80, где музыка сделал радикальные изменения в мире.


ANGELA CARRASCO




ERIC CLAPTON




TINA TUNER




MICHAEL JACKSON




RITA PAVONE




BEE GEES




PATTY PRAVO




ALPHAVILLE




Hasta mañana


































lunes, 13 de febrero de 2012

CUANDO SE UNEN

Cuando ella y el unen sus voces la música coge otra forma.
When she and the unite their voices music picks up another way.
Quand elle et l'unifier leur musique voix reprend une autre façon.
Wann nimmt sie und das vereinigen ihre Stimmen-Musik anders.
Когда она и объединимся их голоса музыка забирает другим способом.


JULIO IGLESIAS & DIANA ROSS




OXANA FEDOREVA & NICOLAY BASKOV




EROS RAMAZZOTTI & TINA TUNER




LANI HALL & CAMILO SESTO




KENNY ROGERS & SHEENA AESTON




BEE GEES & CELINE DION




BARBRA STREISAND & BARRY GIBB




ABRAHAM MATEO & CAROLINE COSTA




SARAH BRIGHTMAN & ANDREA BOCELLI




Hasta pronto





































domingo, 12 de febrero de 2012

AQUELLOS AÑOS LOCOS Y SU MUSICA 2ª parte


Aquellos años 60 -70 -80 donde la música hizo un cambio radical en todo el mundo.
Those years 60 - 70-80 where the music made a radical change in the world.
Les années 60 - 70-80, où la musique fait un changement radical dans le monde.
Diesen Jahren 60 - 70-80, wo die Musik einen radikalen Wandel in der Welt gemacht.
Эти годы 60 - 70-80, где музыка сделал радикальные изменения в мире.


ELVIS PRESLEY




C. C. CATCH




BEN E. KING




DONNA SUMMER




NEIL DIAMOND




LITTLE EVA




MODERN TALKING




BONNIE M




JULIO IGLESIAS




Hasta luego